BHAGAVADGĪTĀ. CHAPTERS 8–9 / TRANSLATED FROM THE SANSKRIT, INTRODUCTORY ARTICLE AND COMMENTED BY D. BURBA

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##

  D. Burba

Abstract

This publication presents the Ukrainian translation of the eighth and ninth chapters of Bhagavadgita, composed perhaps in the 1st or 2nd century CE that is the most famous Hindu Scripture. The eighth chapter is titled Yoga of the Imperishable Brahman. The chapter begins with an explanation of a few terms used in the last two verses of the previous chapter. The following verses are devoted to the theme of the liberation of а soul from the bondage of matter. A reader’s attention is drawn to death as the culmination of everyone’s life, because “whatsoever state of being one thinks of while leaving the body at the end, to that alone one attains.” Therefore, one must focus on the Supreme. The four verses briefly describe the yogic technique of meditation and restraining prana or vital air. The chapter explains that all material worlds, even the world of god Brahma belong to the realm of reincarnation, but one who has reached Krishna’s Supreme Abode will never again be subjected to rebirth in the material world which is transient and the abode of sorrow. The ninth chapter is titled The Yoga of Regal Science and Royal Secret. This chapter is dedicated to the glories of Krishna. People should worship Him, because He is the receptacle of the Universe, its father and mother, the way, the master, the witness, the refuge, the friend, the source and end of the world, death and immortality, being and non-being. The concepts and realities considered in these chapters are explained by the translator in notes, with quotations from the Mahabharata, as well as by citing the Rigveda, Vedanta Sutras, Yoga Sutras, Laws of Manu, Samkhya Karika, Upanishads and other classical texts of Hinduism.

How to Cite

Burba, D. (2019). BHAGAVADGĪTĀ. CHAPTERS 8–9 / TRANSLATED FROM THE SANSKRIT, INTRODUCTORY ARTICLE AND COMMENTED BY D. BURBA. The World of the Orient, (4 (105), 151-169. https://doi.org/10.15407/orientw2019.04.151
Article views: 128 | PDF Downloads: 67

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Keywords

Bhagavadgita, Hinduism, India, Mahabharata, meditation, religion, Sanskrit, translation, yoga

References

Бонгард-Левин Г. М. От Скифии до Индии. Древние арии: Мифы и история. Москва, 1983.

Бурба Д. В. Практична транскрипція санскритських власних назв та термінів в українській мові // Східний світ, 2018, № 1. https://doi.org/10.15407/orientw2018.01.104

Бхагавадгита / Пер. с санскрита Д. Бурбы. Москва, 2009 (2013, 2015, 2016).

Бхагавадгита с комментариями Свами Рамсукхдаса / Пер. с английского Д. Бурбы. Москва, 2015.

Йогананда Парамаханса. Бхагавадгита: Беседы Бога с Арджуной. Царственная Наука Богопознания. Вечный диалог между душой и Духом / Пер. с английского Д. Бурбы. Москва, 2008.

Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона. Том 11a. Санкт-Петер-бург, 1894.

Badarayana. Brahmasutra // Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages and related Indological materials from Central and Southeast Asia. URL: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/6_sastra/3_phil/veda. (дата звернення: 10.08.2019). (Санскритський текст).

Bhagavad-Gita-Bhashya // Memorial Edition of the works of Shri Shankaracharya. Vol. 11. Srīrangam, 1910. (Санскритський текст).

Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad, Kanva recension with the commentary ascribed to Samkara. The text has been checked against the ed. by V. P. Limaye and R. D. Vadekar: Eighteen Principal Upanishads, vol. 1, Poona, 1958 // Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages and related Indological materials from Central and Southeast Asia. URL: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/1_veda/4_upa/brupsb_. (дата звернення: 10.08.2019). (Санскритський текст).

Chandogya Upaniṣad, with commentary ascribed to Samkara // Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages and related Indological materials from Central and Southeast Asia. URL: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/1_veda/4_upa/chupsb_. (дата звернення: 10.08.2019). (Санскритський текст).

Kāṭha Upaniṣad / Еdited by Marcos Albino, Erlangen 1996; TITUS version by Jost Gippert, Frankfurt a/M, 1997–2008 // Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien. URL: http://titus.uni-frankfurt.de/texte/etcs/ind/aind/ved/yvs/upanisad/kathu. (дата звернення: 10.08.2019). (Санскритський текст).

Manusmrti // Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages and related Indological materials from Central and Southeast Asia. URL: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/6_sastra/4_dharma/sm. (дата звернення: 10.08.2019). (Санскритський текст).

Muṇḍaka-Upaniṣad. On the basis of the edition by Limaye-Vadekar, Muṇḍaka-Upaniṣad, Poona (Vaidika Saṃśodhana Maṇḍala), 1958, electronically edited by Paolo Magnone, 1986; TITUS version by Jost Gippert, Frankfurt a/M, 1997–2008 // Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien. URL: http://titus.uni-frankfurt.de/texte/etcs/ind/aind/ved/av/upanisad/mundak. (дата звернення: 10.08.2019). (Санскритський текст).

Pātañjala-yogasutrāni [whith Three Commentaries] Vācaspati Miśra viracitṭīkā saṃvalita Vyāsa-bhāṣya sametāni tathā Bhojadeva viracita Rāja-mārtaṇḍābhidha vṛtti sametāni. Ānandāśrama-mudraṇālaya, 1904. (Санскритський текст).

Rig Veda // Internet Sacred Text Archive. URL: http://www.sacred-texts.com/hin/rvsan/index.htm (дата звернення: 10.08.2019). (Санскритський текст).

Śanti Parva, Mokshadharma Parva, Section CCLXXXIV // The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text by Kisari Mohan Ganguli. 1883–1896. URL: http://www.sacred-texts.com/hin/m12/m12b111.htm (дата звернення: 10.08.2019).

Shantiparva XII // Srimanmahabharatam. A new edition mainly based on The Sought Indian Texts, with footnotes and readings / Edited by T. R. Krishnacharya & T. R. Vyasacharya. Bombay, 1907. (Санскритський текст).

Śvetāśvatarоpaniṣad including original passages, construed text (anvaya) with a literal world by world translation, English rendering of each passage, copious notes, and Introductory Notes by Swāmi Tyāgīśānanda. Madras, 1949. (Містить санскритський текст).

The Katha and Prasna Upanishads and Sri Sankara’s Commentary / Translated by S. Sitarama Sastri. Madras, 1923. (Містить санскритський текст).

The Mahabharata Critical Edition. Vol. VII. The Bhīşmaparvan, being the sixth book of the Mahābhārata the great epic of India, for the first time critically edited by S. K. Belvalkar. Poona, 1947. (Санскритський текст).

The Sānkhya-kārika by the great sage Ishwar-Krishna with commentary called Sānkhya-tattva Kaumudi by Shri Vachaspati Mishra and another commentary called Vidvattoshini by Shri Balaram Udaseen. Haridwar, 1931. (Санскритський текст).

The Sánkhya-káriká or Memorial Verses on the Sánkhya Philosophy, by ĺswara Krishna / Translated from Sanskrit by Henri Thomas Colebrooke. Also The Bháshya or Commentary of Gaudapáda / Translated, and illustrated by an original comment, by Horace Hayman Wilson. Oxford, 1837. (Містить санскритський текст).

Van Buitenen J. A. B. Rāmānuja on The Bhagavadgītā. A Condensed Rendering of His Gītābhāṣya with Copious Notes and an Introduction. Delhi, 1968.

Vivekachudamani of Sri Sankaracharya. Text with English Translation, Notes and Index by Swami Madhavananda. Mayavati, 1921. (Містить санскритський текст).

REFERENCES

Bongard-Levіn G. M. (1989), Ot Skifii do Indii. Drevnie arii: Mify i istoria, RIPOL klassik, Moscow. (In Russian).

Bhagavadgita (2009), Transl. by D. Burba, RIPOL klassik, Moscow. (In Russian).

Bhagavadgita with the Commentary of Svami Ramsukhdas (2015), Transl. by D. Burba, Deych, Moscow. (In Russian).

Burba D. (2018), “Orthographic Transcription of Sanskrit Names and Terms in Ukrainian”, Shìdnij svìt, No. 1, pp. 104–122. (In Ukrainian). https://doi.org/10.15407/orientw2018.01.104

Yogananda Paramahansa (2008), Bhagavadgita: Besedy Boga s Arjunoy. Tsarstvennaya Nauka Bogopoznaniya. Vechnyy dialog mezhdu dushoy i Dukhom, Transl. by D. Burba, Sophia, Moscow. (In Russian).

Brockhaus and Efron Encyclopedic Dictionary, Vol. 11a (1894), Brockhaus and Efron, Saint Petersburg. (In Russian).

Badarayana, “Brahmasutra”, in Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages and related Indological materials from Central and Southeast Asia, available at: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/6_sastra/3_phil/veda. (accessed August 10, 2019). (In Sanskrit).

“Bhagavad-Gita-Bhashya” (1910), in Memorial Edition of the works of Shri Shankaracharya, Vol. 11, Sri Vani Vilas Press, Srīrangam. (In Sanskrit).

“Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad, Kanva recension with the commentary ascribed to Samkara. The text has been checked against the ed. by V. P. Limaye and R. D. Vadekar: Eighteen Principal Upanisads, vol. 1 (1958), Poona”, in Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages and related Indological materials from Central and Southeast Asia, available at: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/1_veda/4_upa/brupsb_. (accessed 10 August 2019). (In Sanskrit).

“The Chandogya-Upanisad, with commentary ascribed to Samkara”, in Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages and related Indological materials from Central and Southeast Asia, available at: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/1_veda/4_upa/chupsb_. (accessed August 10, 2019). (In Sanskrit).

“Kāṭha-Upaniṣad, edited by Marcos Albino, Erlangen 1996; TITUS version by Jost Gippert, Frankfurt a/M, 1997–2008”, in Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien, available at: http://titus.uni-frankfurt.de/texte/etcs/ind/aind/ved/yvs/upanisad/kathu. (accessed August 10, 2019). (In Sanskrit).

“Manusmrti”, in Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages and related Indological materials from Central and Southeast Asia, available at: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/6_sastra/4_dharma/sm. (accessed August 10, 2019). (In Sanskrit).

“Muṇḍaka-Upaniṣad, оn the basis of the edition by Limaye-Vadekar, Muṇḍaka-Upaniṣad, Vaidika Saṃśodhana Maṇḍala, Poona (1958), electronically edited by Paolo Magnone, 1986; TITUS version by Jost Gippert, Frankfurt a/M, 1997–2008”, in Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien, available http://titus.uni-frankfurt.de/texte/etcs/ind/aind/ved/av/upanisad/mundak. (accessed August 10, 2019). (In Sanskrit).

Pātañjala-yogasutrāni [whith Three Commentaries:] Vācaspati Miśra viracitṭīkā saṃvalita Vyāsa-bhāṣya sametāni tathā Bhojadeva viracita Rāja-mārtaṇḍābhidha vṛtti sametāni (1904), Ānandāśrama-mudraṇālaya, Pune. (In Sanskrit).

“Rig Veda”, in Internet Sacred Text Archive, available at: www.sacred-texts.com/hin/rvsan/index.htm (accessed 10 August 2019). (In Sanskrit).

“Śanti Parva, Mokshadharma Parva, Section CCLXXXIV” (1883–1896), in The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, translated into English prose from the original Sanskrit text by Kisari Mohan Ganguli, available at: www.sacred-texts.com/hin/m12/m12b111.htm (accessed August 10, 2019).

“Shantiparva XII” (1907), in Srimanmahabharatam, a new edition mainly based on The Sought Indian Texts, with footnotes and readings, T. R. Krishnacharya and T. R. (Eds.), Vyasacharya, Nirnaya-sagar Press, Bombay. (In Sanskrit).

Śvetāśvatarоpaniṣad including original passages, construed text (anvaya) with a literal world by world translation, English rendering of each passage, copious notes, and Introductory Notes by Swāmi Tyāgīśānanda (1949), Sri Ramakrishna Math, Madras. (Partly in Sanskrit).

The Katha and Prasna Upanishads and Sri Sankara’s Commentary (1923), Transl. by S. Sitarama Sastri, Madras. (Partly in Sanskrit).

The Mahabharata Critical Edition, Vol. VII, The Bhīşmaparvan, being the sixth book of the Mahābhārata the great epic of India (1947), for the first time critically edited by S. K. Belvalkar, The Bhandarkar Oriental Research Institute, Poona. (In Sanskrit).

The Sānkhya-kārikā by the great sage Ishwar-Krishna with commentary called Sānkhya-tattva Kaumudi by Shri Vachaspati Mishra and another commentary called Vidvattoshini by Shri Balaram Udaseen (1931), Guru-Mandal-Ashrama, Haridwar. (In Sanskrit).

The Sánkhya-káriká or Memorial Verses on the Sánkhya Philosophy, by ĺswara Krishna, translated from Sanskrit by Henri Thomas Colebrooke, also The Bháshya or Commentary of Gaudapáda, translated, and illustrated by an original comment, by Horace Hayman Wilson (1837), Oxford. (Partly in Sanskrit).

Van Buitenen J. A. B. (1968), Rāmānuja on The Bhagavadgītā, a Condensed Rendering of His Gītābhāṣya with Copious Notes and an Introduction, Motilal Banarsidass, Delhi.

Sri Sankaracharya (1921), Vivekachudamani, Transl. by Swami Madhavananda, The Advaita Ashrama, Mayavati. (Partly in Sanskrit).

Most read articles by the same author(s)

1 2 > >>