BHAGAVADGĪTĀ. CHAPTERS 18 / TRANSLATION FROM THE SANSKRIT, INTRODUCTORY ARTICLE AND COMMENTARIES BY D. BURBA

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##

  D. Burba

Abstract

This publication presents the Ukrainian translation of the eighteenth chapter of Bhagavadgita, composed perhaps in the 1st or 2nd century CE that is the most famous Hindu Scripture.
The eighteenth chapter is entitled The Yoga of Renunciation and Liberation. It is the most voluminous chapter of Bhagavadgita. The chapter first explains two similar terms: saṃnyāsa or renunciation (also the order of life of a mendicant monk) and tyāga or relinquishment. This chapter once again notes a living person cannot completely stop acting; therefore real renunciation of the world is not a cessation of actions, but a renunciation of the desire to enjoy their fruits.
Three types of renunciation (tamasic, rajasic, and sattvic) are named. These three gunas or aspects of material nature through which it is manifesting and functioning were described in the fourteenth and seventeenth chapters of Bhagavadgita. In the eighteenth chapter the types of knowledge, actions, doers, intelligences, perseverance and happiness are also classified according to the three gunas. The five causes of successful completion of any action and the threefold constituents of action are listed.
A list of traditional occupations of the four varnas or the main classes of ancient Indian society is given.
The last verses call to entrust oneself to the god Krishna, who will generously reward a believer. Two verses also call us “to reveal this secret” to bhaktas of Krishna and forbid to impart the teaching to non-bhaktas.
The concepts and realities considered in these chapters are explained by the translator in notes, with quotations from the Mahabharata, as well as by citing the Bhagavata Purana, Brahma Purana, Laws of Manu, Rig Veda, Sankhya Karika, Upanishads, and other classical texts of Hinduism.

How to Cite

Burba, D. (2021). BHAGAVADGĪTĀ. CHAPTERS 18 / TRANSLATION FROM THE SANSKRIT, INTRODUCTORY ARTICLE AND COMMENTARIES BY D. BURBA. The World of the Orient, (1 (110), 118-136. https://doi.org/10.15407/orientw2021.01.118
Article views: 130 | PDF Downloads: 79

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Keywords

Bhagavadgita, Hinduism, India, Mahabharata, meditation, religion, Sanskrit, translation, yoga

References

Бгаґавадґіта / Переклад із санскриту, післямова та довідковий апарат Дмитра Бурби. Харків, 2020.

Бурба Д. В. Практична транскрипція санскритських власних назв та термінів в українській мові // Східний світ, 2018, № 1. https://doi.org/10.15407/orientw2018.01.104

Бхагавадгита / Пер. с санскрита Д. Бурбы. Москва, 2009 (2013, 2015, 2016).

Бхагавадгита. Комментарий Свами Рамсукхдаса / Пер. с английского Д. Бурбы. Москва, 2015.

Данилов Д. А. Значення дг’яни в “Бгаґавадґіті” // Вісник Львівського університету. Філософсько-політологічні студії. Вип. 18. Львів, 2018.

Леся Українка. Імпровізація // Зібрання творів у 12 тт. Т. 1. Київ, 1975.

Bhagavad-Gita-Bhashya // Memorial Edition of the works of Shri Shankaracharya. Vol. 11. Srīrangam, 1910.

Brahma-Purana, Adhyayas 1–246. Input by Peter Schreiner and Renate Soehnen-Thieme for the Tuebingen Purana Project // Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages and related Indological materials from Central and Southeast Asia. URL: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/3_purana/brahmap/bra. (дата звернення 10.09.2020). (Санскритський текст).

Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad, Kanva recension with the commentary ascribed to Samkara. The text has been checked against the ed. by V. P. Limaye and R. D. Vadekar: Eighteen Principal Upanishads, Vol. 1, Poona, 1958 // Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages and related Indological materials from Central and Southeast Asia. URL: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/1_veda/4_upa/brupsb_. (дата звернення: 10.09.2020). (Санскритський текст).

Kautilya. Arthasastra / The e-text based on R. P. Kangle’s edition: The Kauṭilya Arthaśāstra, critical Edtion with a Glossary, Second edition. Bombay, 1969 // Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages and related Indological materials from Central and Southeast Asia. URL: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/6_sastra/5_artha/kau. (дата звернення: 16.03.2019). (Санскритський текст).

Mahabharata with Bhavadipa commentary of Nilakantha. Bombay, 1901. (Санскритський текст).

Mahadev Desai. The Gospel of Selfless Action or The Gita according to Gandhi. Ahmedabad, 1946.

Maitrī (Maitrāyaṇīya) Upaniṣad. January 7, 2005 // Sanskrit Documents. URL: https://sanskritdocuments.org/doc_upanishhat/maitri.itx (Санскритський текст).

Mānavadharmaśastra with the Manubhāṣya of Medhātithi. In 2 vols. Calcutta, 1967–1971. (Містить санскритський текст).

Ṛgveda-Saṃhitā. On the basis of the edition by Th. Aufrecht, Bonn 1877 (2. Aufl.), entered by H. S. Ananthanarayana, Austin // Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien URL: http://titus.uni-frankfurt.de/texte/etcs/ind/aind/ved/rv/mt/rv.htm (дата звернення: 10.09.2019). (Санскритський текст).

Sharma Arvind. Hinduism as a Missionary Religion. New York, 2011.

Śrīmad-bhāgavata-purāṇa. Searchable file of complete Sanskrit text for researchers. URL: http://www.sanskritweb.net/sansdocs/bhagpur.pdf (дата звернення: 10.09.2020). (Санскритський текст).

Subālopaniṣat. 3 August, 2016 // Sanskrit Documents. URL: https://sanskritdocuments.org/doc_upanishhat/subAla.pdf (дата звернення: 10.09.2020). (Санскритський текст).

Śvetāśvatarоpaniṣad including original passages, construed text (anvaya) with a literal world by world translation, English rendering of each passage, copious notes, and Introductory Notes by Swāmi Tyāgīśānanda. Madras, 1949.

The Chandogya-Upanisad, with comm. ascribed to Samkara // Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages and related Indological materials from Central and Southeast Asia. URL: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/1_veda/4_upa/chupsb_. (дата звернення: 10.09.2020). (Санскритський текст).

The Mahabharata Critical Edition. Vol. VII. The Bhīşmaparvan, being the sixth book of the Mahābhārata the great epic of India, for the first time critically edited by S. K. Belvalkar. Poona, 1947. (Санскритський текст).

The Sānkhya-kārika by the great sage Ishwar-Krishna with commentary called Sānkhya-tattva Kaumudi by Shri Vachaspati Mishra and another commentary called Vidvattoshini by Shri Balaram Udaseen. Haridwar, 1931. (Санскритський текст).

Van Buitenen J. A. B. Rāmānuja on The Bhagavadgītā. A Condensed Rendering of His Gītābhāṣya with Copious Notes and an Introduction. Delhi, 1968.

REFERENCES

Bhagavadgita (2020), translated from Sanskrit, with notes and afterword, by Dmytro Burba, Folio, Kharkiv. (In Ukrainian).

Burba D. (2018), “Orthographic Transcription of Sanskrit Names and Terms in Ukrainian”, Shìdnij svìt, No. 1, pp. 104–122. (In Ukrainian). https://doi.org/10.15407/orientw2018.01.104

Bhagavadgita (2009), translated by D. Burba, RIPOL klassik, Moscow. (In Russian).

Bhagavadgita with the Commentary of Svami Ramsukhdas (2015), translated by D. Burba, Deych, Moscow. (In Russian).

Danylov D. (2018), “Znachennya dhyany v Bhagavadgiti”, Visnyk of the Lviv University, Series Philos.-Political Studies, Issue 18, pp. 76–84. (In Ukrainian).

Lesya Ukrayinka (1975), “Improvizatsiya”, in Collected works in 12 volumes, Vol. I, Naukova dumka, Kyiv. (In Ukrainian).

“Bhagavad-Gita-Bhashya” (1910), in Memorial Edition of the works of Shri Shankaracharya, Vol. 11, Sri Vani Vilas Press, Srīrangam. (In Sanskrit).

“Brahma-Purana, Adhyayas 1–246. Input by Peter Schreiner and Renate Soehnen-Thieme for the Tuebingen Purana Project”, in Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages and related Indological materials from Central and Southeast Asia, available at: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/3_purana/brahmap/bra. (accessed September 10, 2020). (Іn Sanskrit).

“Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad, Kanva recension with the commentary ascribed to Samkara. The text has been checked against the ed. by V. P. Limaye and R. D. Vadekar: Eighteen Principal Upanisads, Vol. 1 (1958), Poona”, in Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages and related Indological materials from Central and Southeast Asia, available at: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/1_veda/4_upa/brupsb_. (accessed September 10, 2020). (In Sanskrit).

Arthashastra, the e-text based on R. P. Kangle’s edition: The Kauṭilya Arthaśāstra, Critical edition with a Glossary, Second edition (1969), University of Bombay, Bombay, available at: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/6_sastra/5_artha/kau. (accessed March 16, 2019). (In Sanskrit).

Mahabharata with Bhavadipa commentary of Nilakantha (1901), Gopal Narayan and Co., Bombay. (In Sanskrit).

Mahadev Desai (1946), The Gospel of Selfless Action or The Gita according to Gandhi, Navajivan Mudranalaya, Ahmedabad.

“Maitrī (Maitrāyaṇīya) Upaniṣad (7 January, 2005)”, in Sanskrit Documents, available at: https://sanskritdocuments.org/doc_upanishhat/maitri.itx (accessed September 10, 2020). (In Sanskrit).

Mānavadharmaśastra with the Manubhāṣya of Medhātithi (1967–1971), in 2 vols, Udayācal Press, Calcutta. (Partly in Sanskrit).

“Ṛgveda-Saṃhitā. On the basis of the edition by Th. Aufrecht, Bonn, 2 Aufl. (1877), entered by H. S. Ananthanarayana, Austin”, in Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien available at: http://titus.uni-frankfurt.de/texte/etcs/ind/aind/ved/rv/mt/rv.htm (accessed September 10, 2020). (In Sanskrit).

Sharma, Arvind (2011), Hinduism as a Missionary Religion, State University of New York Press, New York.

Śrīmad-bhāgavata-purāṇa, searchable file of complete Sanskrit text for researchers, available at: www.sanskritweb.net/sansdocs/bhagpur.pdf (accessed September 10, 2020). (Іn Sanskrit).

“Subālopaniṣat” (3 August, 2016), in Sanskrit Documents, available at: https://sanskritdocuments.org/doc_upanishhat/subAla.pdf (accessed September 10, 2020). (Іn Sanskrit).

Śvetāśvatarоpaniṣad including original passages, construed text (anvaya) with a literal world by world translation, English rendering of each passage, copious notes, and Introductory Notes by Swāmi Tyāgīśānanda (1949), Sri Ramakrishna Math, Madras. (Partly in Sanskrit).

“The Chandogya-Upanisad, with comm. ascribed to Samkara”, in Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages and related Indological materials from Central and Southeast Asia, available at: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/1_veda/4_upa/chupsb_. (accessed September 10, 2020). (Іn Sanskrit).

The Mahabharata Critical Edition, Vol. VII: The Bhīşmaparvan, being the sixth book of the Mahābhārata the great epic of India (1947), for the first time critically edited by S. K. Belvalkar, The Bhandarkar Oriental Research Institute, Poona. (In Sanskrit).

The Sānkhya-kārikā by the great sage Ishwar-Krishna with commentary called Sānkhya-tattva Kaumudi by Shri Vachaspati Mishra and another commentary called Vidvattoshini by Shri Balaram Udaseen (1931), Guru-Mandal-Ashrama, Haridwar. (In Sanscrit).

Van Buitenen J. A. B. (1968), Rāmānuja on The Bhagavadgītā, a Condensed Rendering of His Gītābhāṣya with Copious Notes and an Introduction, Motilal Banarsidass, Delhi.

Most read articles by the same author(s)

1 2 > >>