TRANSCRIPTION OF HINDI NAMES AND TERMS IN UKRAINIAN: DIFFERENCES FROM SANSKRIT TRANSCRIPTION

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##

  D. Burba

Abstract

The article is devoted to the unification of spelling of names and terms borrowed from the Hindi language, in Ukrainian. This publication can be regarded as the continuation of the pre-vious article Orthographic Transcription of Sanskrit Names and Terms in Ukrainian. The new publication is primarily intended for those Ukrainian indologists and scholars in related scientific fields who don’t know the Hindi language, but who need to use Indian borrowings in their works. In particular, the article is designed to prevent errors caused by the mechanistic application of orthographic transcription rules of Sanskrit names and terms to Hindi loan words.
The author briefly describes the origin of the Hindi language and five etymological categories of Hindi words. The letters which have been added to the Hindi alphabet to introduce sounds of words borrowed from Persian, Arabic, Turkic, English, and Portuguese are listed. It is also noted that in Hindi those letter combinations that in Sanskrit are impossible due to the rule of saṃdhi or euphonic junction are not forbidden. Sanskrit spelling is purely phonetic, but in Hindi there are deviations from the phonetic principle. In the article the attention is paid to the schwa deletion in Hindi or the phonological phenomenon where neutral middle vowel [ə] is absent in the pronunciation of a particular word, although ideally it should have been pronounced. It is indicated that some of vowels and consonants in some words of the Hindi language can be replaced by others vowels and consonants without changing а meaning of the word. The difference of ISO 15919 which is the system of transliteration of Indic scripts into Latin characters, from International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) is noted. The formulated rules are summarized in compact tables.

How to Cite

Burba, D. (2020). TRANSCRIPTION OF HINDI NAMES AND TERMS IN UKRAINIAN: DIFFERENCES FROM SANSKRIT TRANSCRIPTION. The World of the Orient, (2 (107), 113-126. https://doi.org/10.15407/orientw2020.02.113
Article views: 317 | PDF Downloads: 66

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Keywords

Hindi, orthography, Sanskrit, terminology, transcription, transliteration

References

Аулова Р. А. Учебник языка хинди. Для первого года обучения. Ташкент, 1969.

Ботвінкін Ю., Пономаренко А., Гріців О., Беверакі Д. Українсько-гінді словник. Київ, 2019.

Бурба Д. В. Практична транскрипція санскритських власних назв та термінів в українській мові // Східний світ, 2018, № 1. https://doi.org/10.15407/orientw2018.01.104

Вакуленко М. О. Правило “дев’ятки” в контексті слов’янських і неслов’янських паралелей української мови // Мовознавство, 2009, № 10.

Довбня К. В. Традиційні та сучасні методи та засоби навчання мови гінді у вищій школі // European humanities studies: State and Society. Issue 2. Kyiv, 2018.

Дымшиц З. М., Ульциферов О. Г., Горюнов В. И. Учебник языка хинди. Ч. 1. Издание 2-е, исправленное. Москва, 1980.

Елизаренкова Т. Я. Индоарийские языки // Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Современное состояние и проблемы. Москва, 1981.

Зализняк А. А. Грамматический очерк санскрита // Кочергина В. А. Санскритско-рус-ский словарь. Москва, 1987.

Зализняк А. А. О языке Древней Индии. Москва, 2011. URL: https://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/431350/O_yazyke_drev. (дата звернення: 23.03.2020).

Инструкция по передаче на картах географических названий Индии, Пакистана и Цейлона / Сост. И. В. Попов; Отв. ред. С. А. Тюрин. Москва, 1953.

Инструкция по передаче на картах географических названий с хинди / Сост. и ред. В. И. Бабушкина. Москва, 1959.

Лазарева Н. Н. Самоучитель хинди. Москва, 2008.

Наливайко С. І. Навчальний посібник з мови хінді. Київ, 1997.

Риттер П. Шякти. Шякунтала. Шянкара // Энциклопедический словарь Гранат. Москва, 1929.

Сигорский А. А. Все смешалось в хиндиязычном ареале: языки, диалекты, говоры // Язык до Индии доведет. Москва, 2008.

Український правопис. Українська національна комісія з питань правопису. Київ, 2019. URL: https://mon.gov.ua/storage/app/media/zagalna%20serednya/05062019-onovl-p. (дата звернення: 23.0.2020).

Ульциферов О. Г. Очерки по лексикологии, словообразованию и фразеологии современного литературного языка хинди. Москва, 2007.

Agnihotri Rama Kant. Hindi: An Essential Grammar. New York, 2007.

Choudhury M., Basu А. and Sudeshna S. Schwa Deletion and Syllable Economy in Indo Aryan Languages // Lecture Compendium: Symposium on Indian Morphology, Phonology and Language Engineering. Indian Institute of Technology. Kharagpur, 2004.

Coulson Michael. Sanskrit, an Introduction to the Classical Language. London, 1976.

Dhore M. L., Dhore R. M., Rathod P. H. Transliteration by Orthography or Phonology for Hindi and Marathi to English: Case Study // International Journal on Natural Language Computing. Vol. 2, 2013. No. 5. https://doi.org/10.5121/ijnlc.2013.2501

Kachru Yamuna. Hindi. Philadelphia, 2006. https://doi.org/10.1075/loall.12

McGregor R. S. Outline of Hindi grammar: With exercises. 3 Ed. Oxford, 1995.

Narasimhan B., Sproat R., Kiraz G. Schwa-deletion in Hindi Text-to-Speech Synthesis // International Journal of Speech Technology, 2004, No. 7. https://doi.org/10.1023/B:IJST.0000037075.71599.62

Ohala Manjari. Aspects of Hindi Phonology. New Delhi, 1983.

Ohala Manjari. Hindi // Handbook of the International Phonetic Association: a Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet. Cambridge, 1999.

Pandey Pramod. Phonology – orthography interface in Devanāgarī for Hindi // Written Language & Literacy. Vol. 10, Issue 2. 2007. https://doi.org/10.1075/wll.10.2.06pan

Sathe Aalok. A rule-based system for the transcription of Sanskrit from the Devanagari orthography to the International Phonetic Alphabet // Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation. Paris, 2018.

Shapiro Michael C. A Primer of Modern Standard Hindi. New Delhi, 1989.

Śrīmad Bhagavadgītā. Sādhaka Sañjīvanī Commentary by Swami Ramsukhdas. Gorakhpur, 2006.

Woolner Alfred C. Introduction to Prakrit. Calcutta, 1917.

REFERENCES

Aulova R. (1969), Uchebnik yazyka khindi. Dlya pervogo goda obucheniya, Ukituvchi, Tashkent. (In Russian).

Botvinkin Yu., Ponomarenko A., Hritsiv O. and Beveraki D. (2019), Ukrayins’ko-hindi slovnyk, Talkom, Kyiv. (In Ukrainian).

Burba D. (2018), “Orthographic Transcription of Sanskrit Names and Terms in Ukrainian”, Shìdnij svìt, No. 1, pp. 104–122. (In Ukrainian).

Vakulenko M. O. (2009), “Pravylo ‘deviatky’ v konteksti slovianskykh i neslovianskykh paralelei ukrainskoi movy”, Movoznavstvo, No. 10, pp. 21–27. (In Ukrainian).

Dovbnya K. V. (2018), “Tradytsiyni ta suchasni metody ta zasoby navchannya movy hindi u vyshchiy shkoli”, in European humanities studies: State and Society, Issue 2, pp. 197–210. (In Ukrainian).

Dymshits Z. M., Ul’tsiferov O. G. and Goryunov V. I. (1980), Uchebnik yazyka khindi, Part 1, Nauka, Moscow. (In Russian).

Elizarenkova T. Ya. (1981), “Indoariyskiye yazyki”, in Sravnitel’no-istoricheskoye izucheniye yazykov raznykh semey. Sovremennoye sostoyaniye i problemy, Academia, Moscow, pp. 144–169. (In Russian).

Zaliznyak A. A. (1987), “Grammaticheskiy ocherk sanskrita”, in Kochergina V. A., Sanskritsko-russkiy slovar’, Russkiy yazyk, Moscow, pp. 785–895. (In Russian).

Zaliznyak A. A. (2011), O yazyke Drevney Indii, Moscow, available at https://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/431350/O_yazyke_drev. (accessed March 23, 2020). (In Russian).

Instruktsiya po peredache na kartakh geograficheskikh nazvaniy Indii, Pakistana i Tseylona (1953), General Directorate of Geodesy and Cartography, Moscow. (In Russian).

Instruktsiya po peredache na kartakh geograficheskikh nazvaniy s khindi (1959), Central Research Institute of Geodesy, Aerial Photography and Cartography, Moscow. (In Russian).

Lazareva N. N. (2008), Samouchitel’ khindi, Ast, Moscow. (In Russian).

Nalyvayko S. I. (1997), Navchal’nyy posibnyk z movy khindi, Taras Shevchenko National University, Kyiv. (In Ukrainian).

Ritter P. (1929), “Śakti. Śakuntala. Śankara”, in Encyclopedic dictionary Granat, Rus. Bibliographic Institute Granat, Moscow, columns 540–542. (In Russian).

Sigorskiy A. A. (2008), “Vse smeshalos’ v khindiyazychnom areale: yazyki, dialekty, govory”, in Yazyk do Indii dovedet, Vostochnaya literatura, Moscow, pp. 345–368. (In Russian).

Ukrayins’kyy pravopys (2019), Ukrainian National Spelling Commission, Kyiv, available at https://mon.gov.ua/storage/app/media/zagalna%20serednya/05062019-onovl-p. (accessed March 23, 2020).

Ul’tsiferov O. G. (2007), Ocherki po leksikologii, slovoobrazovaniyu i frazeologii sovremennogo literaturnogo yazyka khindi, MGIMO University, Moscow. (In Russian).

Agnihotri Rama Kant (2007), Hindi: An Essential Grammar, Routledge, New York.

Choudhury M., Basu А. and Sudeshna S. (2004), “Schwa Deletion and Syllable Economy in Indo Aryan Languages”, in Lecture Compendium: Symposium on Indian Morphology, Phonology & Language Engineering, Indian Institute of Technology, Kharagpur, pp. 45–48.

Coulson Michael (1976), Sanskrit, An Introduction to the Classical Language, Hodder and Stoughton, London.

Dhore M. L., Dhore R. M. and Rathod P. H. (2013), “Transliteration by Orthography or Phonology for Hindi and Marathi to English: Case Study”, in International Journal on Natural Language Computing, Vol. 2, No. 5, pp. 1–19. https://doi.org/10.5121/ijnlc.2013.2501

Kachru Yamuna (2006), Hindi, John Benjamin’s Publishing, Philadelphia. https://doi.org/10.1075/loall.12

McGregor, R. S. (1995), Outline of Hindi grammar: With exercises, 3 Ed., Clarendon Press, Oxford.

Narasimhan B., Sproat R. and Kiraz G. (2004), “Schwa-deletion in Hindi Text-to-Speech Synthesis”, in International Journal of Speech Technology, No. 7, pp. 319–333. https://doi.org/10.1023/B:IJST.0000037075.71599.62

Ohala Manjari (1983), Aspects of Hindi Phonology, Motilal Banarsidass, New Delhi.

Ohala Manjari (1999), “Hindi”, in Handbook of the International Phonetic Association: a Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge University Press, pp. 100–103.

Pandey Pramod (2007), “Phonology – orthography interface in Devanāgarī for Hindi”, in Written Language & Literacy, Vol. 10, Issue 2, pp. 145–162. https://doi.org/10.1075/wll.10.2.06pan

Sathe Aalok (2018), “A rule-based system for the transcription of Sanskrit from the Devanagari orthography to the International Phonetic Alphabet”, in C. Soria, L. Besacier and L. Pretorius (Eds), Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation, European Language Resources Association, Paris, pp. 23–26.

Shapiro Michael C. (1989), A Primer of Modern Standard Hindi, Motilal Banarsidass, New Delhi.

Śrīmad Bhagavadgītā. Sādhaka Sañjīvanī Commentary by Swami Ramsukhdas (2006), Gita Press, Gorakhpur.

Woolner Alfred C. (1917), Introduction to Prakrit, Baptist mission Press, Calcutta.

Most read articles by the same author(s)

1 2 > >>